
The song (YouTube link): Khel Mandala
Tujhya paayarishi kuni saan thor nhai
Saad sunya kaaljachi tujhya kaani jaai
All are equal at your doorstep...Hey.. Tari deva sara na yo bhog kasha pai
Only you can listen to the elegy of a lonely heart
Haravali waat disha andharalya dhaai
Then why doesn't the suffering end, my Lord?Bavaaloon udhalato jeev maaya baapaa
The path is lost, darkness engulfs all directions..
Vanvaayo oori petla...
Fear grips and ravages me, O father…Khel Mandala, Khel Mandala…
There is a forest-fire raging in my heart
khel mandala, Deva… Khel Mandala!
Sandaliga reetbhat ghetla vasa tujhaThe game is set, O Lord, the game is set...
Tuch vaat dakhiv ga khel mandala
Daavi deva pail paar paathishi tu raha ubha
Yo tujhyach umbaryat khel mandala
Hey… Usavala ganagot saara, Aadhar kunacha nhaiWe have forsaken all traditions and took your oath
You have to show us the way, for the game is now set..
Stand by us in all circumstances, O God...
For we have set the game in your courtyard...
Bhegaalalya bhooi pari jeena angaar jeevala jaali
The fabric of my life is all unwoven, there is no one I can rely on...Bala de zhunjaayala kirpechi dhaal de
Flaming hot coals burn my body, as if the sun scalds the barren cracked earth
Inaveeti pancha praan, jeevarhat taal de
Give me the strength to fight, and the shield of compassion…Karapala raan deva, Jalala shivaar
I ask for mercy, please give me the rhythm of your soul
tari nhai dheer sandala... Khel mandala...
The forest has burnt to ashes, and the farm is ablaze...
Even then I haven't lost hope, my Lord, for the game is set...
18 comments:
I love this song! Amazing music.. Its just brilliant.
And its playing in my ears at this very moment too.. :)
Me too! It plays in my head all the time.. Especially the end music where Sonali dances like crazy...
Bloody brilliant job mate. Was looking for this all over the place, a translation to Guru Thakur's sumptuous words. Excellent job.
Do you by any chance have the lyrics (not transalations) to the rest of the songs of this great movie especially Apsara Aali , Natrang Ubha & Wajle ki bara?
Well done again!
Thanks Alok. I jotted down the lyrics myself after listening to the song. In case, I get time to work on the others, I will let you know...
That would be great. Thanks mate.
This is one of the best meaningful marathi song i ever heard.
Troubled one can set as pray to god this song.
Nice emotional touchy voice from Ajay ..i think god may also impress with such heartquenching words in it.
Thanks for posting the lyrics.. I had got a few words wrong..:) and amazing translation too.. Keep up the good work!!
One little correction if you don't mind..
Sandali ga reet bhat, not waaj...
Hi Curious81,
I was doubtful of that too, since why would one say reet bhat unless u r refering to 'akshata' as reet bhat.. then i thought may be it is "reeti riwaaj" in short as "reet waaj"... if u r sure it is bhat, i will change it...
Nice translation!!
Jalala Shivaar: The Field's on Fire.
Amazing song... amazing transaltion :-D
This is Curious81.
Yes, am sure its reet bhat, its like we say in marathi "kahi reetbhat nahi hya mansala"
although i liked your logic, reet waaj short for reeti riwaaj..:)
Great Job mate.. Love the translation.. You have made it mean so much to me.. :)
@chaithoo: glad to know that :)
@curious radz: changes made!
Hey ..thanks a lot for translation....this is really very amazing song...touches heart
Thank you so much man.. u've done a very good job.. thanks a lot.. really appreciate ur effort.. :)
can you do dat for Natrang Ubha also??
Post a Comment